过头对裁缝说:“就按我说的那样做。基蒂,我们回家去!”
凯瑟琳放下丝带走过去挽住她的胳膊,莉迪亚撅嘴扫了这不客气的家伙一眼,不高兴地哼一声,扯着凯瑟琳跨出店门。
她是真生气了。凯瑟琳轻易得出结论,能让莉迪亚对一个长相俊美的适婚年轻人生气的条件可不易达成。
凯瑟琳暗自摇了摇头。
“失礼了,先生。”她说完匆匆跟上莉迪亚的脚步。
年轻人站在店内好一会,才想通什么似的摇摇头。
看来他得罪了两位女士。
他不在意地一笑,朝裁缝询问:“请问您知道这附近有位班纳特夫人住在什么地方吗?”
裁缝放下尺子,目光古怪而迟疑:“你找班纳特太太有事?刚才离开的两位女士,正是班纳特家的两位小姐。”
年轻人怔愣片刻,不觉感慨真是机缘巧合,可惜他已经得罪了她们。
他遗憾地叹了口气。
莉迪亚又陪着凯瑟琳去图书馆借了书,她顺便在图书馆用做衣服剩下的钱给自己买了一顶小圆帽。②
消费让她的心情明媚起来。
她哼着一首苏格兰小调欢快地朝家走,凯瑟琳无奈地抱着两本书小心踩过草地。
天有些阴了,看起来可不怎么好,得快点回家。
“两位小姐,请等一等!”
优雅的男子声音从身后传来,凯瑟琳和莉迪亚顿住回头,看见一辆两匹马拉的马车,马儿通体雪白,毛色没有一丝杂色,比班纳特先生养的马还要名贵。
之前和莉迪亚争吵的年轻男子从马车里探出头。
莉迪亚见了娇艳的小脸又沉下去。她对这家伙实在没什么好印象。即使他英俊的容貌也不能挽回她的好感了。
车夫驾着马车在她们身侧停下,从伦敦来的年轻人客气地朝她们笑了一下:“两位小姐,在下从伦敦来,受邀为班纳特夫人诊治。刚才多有得罪,请两位小姐见谅。既然两位小姐也要回去,不知有没有这个荣幸由我与两位小姐同行一程?”
凯瑟琳猜他是从裁缝那得知了她们的身份,但叫她意外的是这人居然是信里面提及的医生——理查德·布莱特。莉迪亚表情也有一点儿意外,家里几个姐姐早告知了她医生的重要,因此她硬生生忍下出言讥讽的冲动,只不大高兴地扭开头去。
凯瑟琳微微欠身:“感谢您的好意,但我们想散步走回去。沿途的风景很漂亮,值得花时间去欣赏一番。”
莉迪亚也点点头:“对!”
眼见她们就要走远,理查德目瞪口呆地怔了好一会。
为什么她们不按套路走?伦敦的姑娘们可没一个会这样拒绝他!向来在社交场上如鱼得水的理查德第一次陷入对自己的怀疑中。
“等等!等等!”
理查德决定先将自己的颜面放一放。
“两位美丽的小姐,非常遗憾,请原谅我的冒犯,但我不得不坦言,我不认识这里的路。”言外之意他需要一位领路人。
莉迪亚看了看他,忽然扬起下巴得意地说:“如果你愿意承认是你的品味有问题,我可以给你带路。”
作者有话要说::当时衣服是真的贵。十八世纪中叶一件二手毛呢袍子价值在五先令左右,质量更好一点的印花棉布做的衣服大概是十五到二十一先令,这段提到的花绫是一种比较昂贵的丝织面料,当时蓝色花绫价格是20先令5便士一码(一码约0.9米),做一条裙子要两米左右布料,加蝴蝶结和荷叶边装饰会用的更多一些。此外还要付给裁缝工钱。莉迪亚从班纳特太太那拿到的钱差不多刚够做两条裙子。当时没有成衣,衣服都需要裁缝制作。此外当时的衣服制作一般是由裁缝和客人共同完成的。不过裁缝也会亲自上门拜访女主人,有钱人可能这种做法多一点。
②:当时图书馆除了借书还兼卖女士小饰品,胸针手套一类的。《傲慢与偏见》的插图里好像有关于这个的,莉迪亚也提过她在图书馆看到了一些精致的首饰。:,,,