。 “那个,我忽然想起来我魔咒练习的还不好,赫敏,陪我去练习嘛。”你赶忙拉着赫敏离开,“德拉科,我下次再看你训练。” “站住!”德拉科不服气地喊道,“格兰杰,给我把话说完。” 赫敏扒开你的手,说:“我说,格兰芬多的队员都是靠实力进去的。” “你这个肮脏的——” “德拉科!”你把赫敏护在身后,“如果你真的敢说出那个词,小心我再也不理你,我还要告诉你爸爸你在外面是这样趾高气扬的一个人。” “是她先嘲讽我的!”德拉科委屈地说,“你不能总偏心别人!” 你摸不着头脑,“我哪里总偏心别人了?” “你连生日都没有给我发邀请函!” “我明明给了你,马尔福先生那天都来了,你不是去你母亲家里了吗?我还给你写了好几次信邀请你去玩,你都回复我不去,德拉科·马尔福,你怎么好意思怪我的?” 你也来了火气,明明是他自己不愿意和你玩的。你瞪了他一样,拉着赫敏转身离开,“骑你的扫帚去吧,马尔福。” 63 “你还在生气吗?”赫敏小心翼翼地问道。 你摇摇头,“赫敏,这次确实是你先不对了,德拉科虽然是给所有人都买了扫帚,但他也有成为找球手的能力的,他不比哈利差。” 赫敏低下头,“对不起。” “不应该和我说,”你揉了揉她的头,“下次见到德拉科,亲口和他说。他也需要和你道歉,在他道歉以前,我不会理他的。” 64 德拉科一进入礼堂就朝你走来,“柯琳,我没有收到过你的信,我不知道是谁冒充我拒绝和你一起出去。” 他的神情不像是在说谎,你揣摩了一会,说:“我知道了,但你今天真的很过分,如果不是我喊住你,你难道要说出那么没教养的三个字吗?你可是马尔福家族的。” “是她先嘲讽我。”德拉科重复了一遍他下午说的话。 “她也意识到错误了,那你呢,你要怎么做?” 德拉科迟迟不回答,你不再和他谈论,继续靠在潘西肩膀上假寐。 “有人给你送了本日记本。”潘西把日记本递给你。 你拿起来看了几眼,是里德尔的日记本。是谁把日记本给你的?这么光明正大,教授们可都在台上坐着呢。 你神色如常地收好日记本,跟着大家离开礼堂。 65 洛丽丝夫人石化了。 你看了看被挂在弯钩上的洛丽丝夫人和站在中间的三人组。 “你杀害了我的猫?”费尔奇怒气冲冲地大喊道,眼神像是想要吃了哈利,“我要杀了你!我要杀了你!” “阿格斯!”邓布利多走来,“大家遵守秩序,回到寝室,除了你们四个。”他指了指三人组和你。 你不能理解,为什么要留下你。 但日记本不能留在你身上,邓布利多一定会察觉到。你悄悄把日记本递给潘西,让她把日记本放在你枕头底下,然后往前走了几步和三人组站在一起。 “她没有死,只是被石化了。”邓布利多说,“关于她如何被石化的……这不好说,” 费尔奇声音颤抖,“问他,这些字就是他写下的,他肯定知道。” “不是我,先生,我发誓,我根本没碰到洛丽丝夫人。” “胡说!” “请允许我说一句,校长,”斯内普犹犹豫豫地开口,“或许,波特和他的朋友只是在错误的时间出现在了错误的地点。” “但是,确实存在一些疑点,比如我晚餐时就没见过波特。” “恐怕这是因为我,西弗勒斯,”洛哈特说,”实际上,哈利是在帮我回复粉丝来信。” 赫敏也跟着开口,“所以我们才去找他,我们找到他的时候,他说……” “说了什么,格兰杰小姐?” “我说我不饿。”哈利说,“我们发现洛丽丝夫人的时候正在回公共休息室的路上。” “没有证据就是无辜的,西弗勒斯。”邓布利多说。 “我的猫受伤了,得有人受到惩罚。”费尔奇有些激动。 “我们可以治好它的,阿格斯。”邓布利多安慰道,“据我所知,斯普劳特夫人培植了曼德拉草,等它们成熟就可以配置魔药治好洛丽丝夫人了。” “在此期间,希望大家小心行事。”