队帝国小队的成员。他是个肩膀阔实,地阁方圆的强壮男人,来自于一个用电都成问题的遥远的边缘世界,在那个边缘世界基础的工业体系即使经过了两代人仍然未能建立起来。 查尔斯家乡的人过着几近原始的生活,在以殖民船材料搭建的中心小镇外,人们靠着放牧和种植维持生活。整颗星球仅有约一万五千人,因路途遥远又无油水可赚,商人们只在五年或者更久的周期内来到这里,只有拾荒者才会频繁光顾查尔斯的故乡。 与许多被主星世界的人看做乡下小子的人一样,查尔斯也是一个粗鲁蛮横的人,他满嘴脏话,与“文明人”交谈时总让对方觉得是在胡言乱语。 “我到现在都不敢相信这是真的。”即使已经看过了不止一遍,沃菲尔德还是以不可置信的语气说:“就算克哈Ⅳ有一支规模庞大的叛军,难道能大过人口超过六十亿人的凯莫瑞安联合体?我原来还以为只是一场平常的星球登陆战。” “就像是你走在漂亮的草地上不经意间踩到了一坨狗屎,但就是真相。”查尔斯以他神奇的比喻方式说。 “如果不是有黑客侵入了UNN宇宙新闻网的网络,那么,在六月初的时候,我们得到就是克哈Ⅳ已经被毁灭的信息。”沃菲尔德说。 “阿克图尔斯一定会疯掉的,他深爱着克哈。”查尔斯说:“如果你见过他在给母亲和妹妹写信时露出的温柔,那你们就该知道他有多么爱着她们。” “而我认为,作为人,那就该怨报怨,有仇报仇。” “他们怎么能这么对待克哈?即使他们在屠杀同等数量的牛羊时,也该生出一点恻隐之心吧。”沃菲尔德看向了那些正围着自己的军官们说:“我们对人类这一概念的认同感正是我们脱离动物范畴、缔造文明的缘由。” “无关乎叛乱,如果有一天你们的家乡因其他原因遭受到与克哈等同的命运,那我们该作何选择。” “我们不能再这样下去了,我的朋友们。我越来越怀疑这一点,那就是这样一个政府是否还值得我们为它而拼命。”沃菲尔德说。 “你指的的等待是什么,我们要做什么?”一名上尉说。 “武力夺取这艘战列巡洋舰的控制权。”沃菲尔德说:“然后关闭一切的军事网络通讯,与舰队指挥中心和塔桑尼斯彻底地断开连接。” “我们将不再为联邦而战。我们会进入深空,遁入黑暗。” “只等您的命令了。”军官们齐声说。 沃菲尔德的部下都对联邦议会的决议无比愤怒,他们为自己曾经效忠于这样的政府而作呕,决心跟随自己的长官离开军队。 “联邦议会迟早会付出代价。”查尔斯说:“他们很喜欢脏弹。” “但教我狩猎的老师常说,凡用刀剑者,必死于刀剑。”